A linguagem não binária em português

Este guia somente ofrece as opções mais comuns. Todos decidem seus próprios pronomes.

Os pronomes mais comuns

Eu recomendo que se use "Elu" porque a palavra parece "Ele/Ela" e o número de sílabas vai ficar o mesmo que "Ele/Ela".

Os jeitos mais comuns de usar os adjetivos

Substituir o -o/-a do fim de uma palavra com -e, -@, -x.

Eu recomendo -e porque eu acho que o fluxo da língua vai ficar o mesmo.

Os jeitos mais comuns de usar os artigos e substantivos

Substituir o -o/-a do fim de uma palavra com -e, -@, -x.

Outra vez eu recomendo -e porque eu acho que o fluxo da língua vai ficar o mesmo.

Os jeitos mais comuns de usar os possessivos

Esse/Esses; Essa/Essas > Essê/Essês

Essê menine sabe muito. Estês avôes (avô+avó=avôe) são inteligentes.

Dois/Duas > Dues

Dues senhores estavam aqui ontem.

Dê/De - Este é o carro dê/de Cris.

Uma sugestão

Não vejo isto em lugar nenhum, mais o plural de "doutore" ou "tradutore" seria "doutores" "tradutores" então talvez seria melhor usar "doutorê" ou "tradutorê" para que o plural seja "doutorês" e "tradutorês."

Uma mulher e alguém não binário

Se se fala de uma mulher e um homem ao mesmo tempo, se diz que estão juntos.

E se são duas mulheres, juntas.

Para dizer que uma mulher e alguém não binário estão com uma ae outre, proponho que se diga: "Elaus estão juntaes."

Vocês estavam tão cansadaes nessa foto."